Friday 22 October Saturday 23 October Sunday 24 October Monday 25 October Tuesday 26 October Wednesday 27 October Thursday 28 October Friday 29 October Saturday 30 October Sunday 31 October Monday 1 November Tuesday 2 November Wednesday 3 November Thursday 4 November Friday 5 November Saturday 6 November Sunday 7 November Monday 8 November Tuesday 9 November Wednesday 10 November Thursday 11 November Friday 12 November Saturday 13 November Sunday 14 November Monday 15 November Tuesday 16 November Wednesday 17 November Thursday 18 November Friday 19 November Saturday 20 November Sunday 21 November Monday 22 November Tuesday 23 November Wednesday 24 November Thursday 25 November Friday 26 November Saturday 27 November Sunday 28 November Monday 29 November Tuesday 30 November Wednesday 1 December Thursday 2 December Friday 3 December Saturday 4 December Sunday 5 December Monday 6 December Tuesday 7 December Wednesday 8 December Thursday 9 December Friday 10 December Saturday 11 December Sunday 12 December Monday 13 December Tuesday 14 December Wednesday 15 December Thursday 16 December Friday 17 December Saturday 18 December Sunday 19 December Monday 20 December Tuesday 21 December Wednesday 22 December Thursday 23 December Friday 24 December Saturday 25 December Sunday 26 December Monday 27 December Tuesday 28 December Wednesday 29 December Thursday 30 December Friday 31 December Saturday 1 January It is quite clear that Kafi is sung in groups by qawwals.
Contrary to this view, even solo performers sing it. Although it originated in Sindh, it spread in Bangladesh and Punjab of India. Perhaps the above photograph of Zeeshah alludes to this fact and the four pronged journey, reflecting the identity of Sufis. This Kafi is presented in the form of a table. This is written in tabular form in order to make your reading and understanding comfortable.
But it is expected from the student of Core English to consult words in a dictionary having phonetic symbols representing sound of various words used in day-to-day life. A alone? To understand this we have to understand the meaning of verse first. For prosody, a poetic line is counted on basis of number of vowel sounds contained in it.
But for a non-native speaker it could be a bit difficult task. So, there are many ways through which we can identify vowel sounds in the above lines. One such way is to consult a phonetic dictionary and check the number of vowel sounds used in every word. That is why it will be difficult for you to understand the phonetic reading or scansion of any poem or an ode. You will be reading phonetics and linguistics in coming years, perhaps. That is why for your convenience, four vowel sounds of the first line are highlighted by us.
Whereas, in the second line there are seven vowel sounds which are also highlighted bold. In simple terms, rhyming is the repetition of the same sounds in the end of a poem. In higher classes you will be getting more knowledge about foot and meter used in poetry by counting the number of vowel sounds.
We will not discuss it here. The following interpretations will help them to do so in many ways. This shows monotonous ending. These similar sounding vowels form the rhyming scheme aa bbb ccc ddd aa ddd eee fff aaaa aaaa which you can clearly see in the previous pages. This rhyming scheme or monorhyme stanzic verse serves many special purposes.
Monorhyme makes it easy for the listener to memorize it. These lines are Line Number 4, 5, 7, 9, 11, 12, 18, 19, 20, 23, 25,26, 27 and This placing of identical vowel sounds within a single line is known as assonance.
There is no denying the fact that the use of long vowels and assonance adds mystic effect. It will not be a very difficult task to do as the language used by Bulleh Shah is simple and elegant. It instantly touches our hearts and soul. This interpretation will help you in many ways.
This puts the reader in introspection. Yes, it does. Bulleh Shah wants to be separated from all bindings perhaps. The first line may be interpreted as a rebellious answer in the form of self-interrogation.
On the other hand, this question seems to be posed to the contemporary orthodox society by Bulleh Shah. Thus, these lines may represent a yearning desire of Bulleh Shah to know his soulful existence in his contemporary world.
This desire of Bulleh Shah truly shows fana absolute merging of consciousness beyond institutionalized thoughts of society and its institutions. It seems to be a befitting reply to the extremists of his times. On the other hand, Bulleh Shah seems to be questioning no one but himself as also desiring sulh-i-kul total peace, peace with all.
Bulleh Shah relates himself with different towns. Understanding Monorhyme Stanzaic Verse —II As we are already aware that you do not know the intricacies of phonetics so we are proposing another simple way.
This will help you to identify number of vowel sounds easily. Another way, for the native Hindi speakers, for finding number of syllables or vowel sounds in a poem, is that they can write it in Hindi. Ranjha Ranjha Kardi. O call me ye all "Dhido-Ranjha," let no one call me Heer.
Ranjha is in me, I am in Ranjha, no other thought exists in my mind. I am not, He alone is. He alone is amusing himself. Like 6 11 Nicely done! Lovely write Like 6. Bulla Ki Jana Main Kaun. SANT BULLEH SHAH Bulla ki jaana main kaun Bulla ki jaana main kaun Na main moman vich maseetan Na main vich kufar dian reetan Na main pakan vich paleetan Na main andar bed kitaban Na main rehnda phaang sharaban Na main rehnda mast kharaban Na main shadi na ghamnaki Na main vich paleetan pakeen Na main aaabi na main khaki Na main aatish na main paun Bulla ki jana main kaun Na main arabi na lahori Na main hindi shehar Nagaori Na hindu na turk pashauri Na main bhet mazhab de paya Na main aadam hawwa jaya Na koi apna naam dharaya Avval aakhar aap nu jana Na koi dooja hor pacchana Mai ton na koi hor syana Bulle shah kharha hai kaun Bulla ki jaana main kaun Na main moosa na pharoah Na main jagan na vich saun Na main aatish na main paun Na main rahnda vich Nadaun Na main baitthan na vich bhaun Bulle shah kharha hai kaun Bulla Ki jaana main kaun Bulla ki jaana main kaun.
Translation- Bulla! Nor am I inherent in the vedas, Nor am I present in intoxicants. Nor am I lost nor the corrupt. Nor am I fire nor air. Nor hindu or a turk from Peshawar.
0コメント